тоглоомын талбай
бороо, навчист эзлэгдээд-
нам гүмхэн
П. Надалсүрэн
the playground
is conquered by rain and leaves-
silence all around
Nadalsuren Purevdorj
тагтан дээр
тагтаа будаа тоншилно-
бороо дуслана
Г. Дарьням
on the balcony
a pigeon pecks cereals-
rainfall
Darinyam Geser
цан буусан өглөө
уяан дээрх хүлэг
зүйрмэглэнэ...
Г. Дарьням
frosty morning...
a steed on the hitching post
dozes
Darinyam Geser
нүцгэн мөчир...
нүд минь
жимс олж харав
Г. Дарьням
black branches-
some berries
catch my eyes
Darinyam Geser
намаржин энэ ертөнц дээр
навчиснаас өөр
юу ч байсангүй...
Н. Төвшинзаяа
this long autumn-
there are only leaves
in my mind...
Tuvshinzaya Nergui
өглөөний гэгээ...
шувууд нисэн ирээд
нууранд уусав
Б. Бүрэнбилэг
morning glow...
birds dissolve
in the lake
Burenbileg Batsuuri
атга шагай
андын сэтгэл дүүргэж
мөс хайлуулна...
Б. Бүрэнбилэг
knuckle bones
melt ice in friend's heart
and gratify...
Burenbileg Batsuuri
Дэлхийн кигоны датабаазад бүртгэгдсэн хайку / A haiku, registered in World Kigo Database
хаваржаан дээр гээсэн
хөдсөн бойтогны минь хонх
зүүднээ жингэнэв...
Н. Идо
baby's boot bell
lost in the spring quarter
rings in my dream . . .
Ido Nyamsuren
Дэлхийн кигоны датабаазад бүртгэгдсэн хайку / A haiku, registered in World Kigo Database
хазаарын чимээ...
нойрсон буй хүүгийн царайд
инээмсэглэл тодров
Г. Дарьням
bridle sough...
the smile appears on the face
of sleeping boy
Darinyam Geser
Дэлхийн кигоны датабаазад бүртгэгдсэн хайку / A haiku, registered in World Kigo Database
амьдрал-
сохор хүний тэмтэрсэн
аяга халуун цай
A. Содхүү
this life -
a blind man touches
a cup of hot tea
Sodkhuu Altanchuluun
хот
цагаахан сүм болов-
анхны цас
П. Надалсүрэн
city
becomes a white monastery-
first snow
Nadalsuren Purevdorj
бяцхан хүү
нүүдлийн уртад бүүвэйлэгдэнэ-
хөөг хөөг
Б. Бүрэнбилэг
huug huug -
a little boy is cradled
during the travel
Burenbileg Batsuuri
When camels are loaded with ger to be moved to another place, those who drive them say " huug huug" (хөөг хөөг) to encourage the camels. Also, saying huug huug helps establish a rhythm for the camels while they are traveling. Mongolia has nomadic herding, always moving from place to place to find good pasture for animals. Herders still move by camels and oxcarts now in the countryside
Children are kept in the basket for collecting dung.
Дэлхийн кигоны датабаазад бүртгэгдсэн хайку/ A haiku, registered in World Kigo Database
унаач хүүхэд
өвсний чимээнээр сэрэх-
наадмын өглөө
П. Надалсүрэн
child horse rider
awakens in the sound of grass-
Naadam race morning
Nadala Purevdorj
http://en.wikipedia.org/wiki/Naadam
Дэлхийн кигоны датабаазад бүртгэгдсэн хайку / A haiku, registered in World Kigo Database