Wednesday, January 30, 2013

candles
lighten the darkness-
bright wishes
Tuvshinzaya Nergui
зулын гэрэл
харанхуйг гийгүүлж
залбирлыг минь замчлана 
 
Н. Төвшинзаяа 
 

Monday, January 28, 2013

сүмийн хонх...
бодийн найлзуур дээр цас
хоёронтоо бударлаа

Н. Төвшинзаяа

temple bell...
snow flurries twice
on a bodhi tree 

Tuvshinzaya Nergui

Friday, January 25, 2013

Танка

эргэж ирэхгүй мэт 
ширвэж одсон хавар
салхины үзүүрт тэмтрэгдэхэд
тэнгэрийн хаяа руу уусан алдарсан
цэн тогоруудыг саналаа

Н. Төвшинзаяа

Tuesday, January 22, 2013

хөөмэйн аялгуу
зүрхэн дундуур уянгалсаар
алсарнам зээ...

Н. Төвшинзаяа

melody of khuumei
flows through my heart
and recedes...

N. Tuvshinzaya

Khuumei/Хөөмэй

Дэлхийн Кигоны сан-Датабаазад бүртгэгдсэн хайку / A haiku, registered in World Kigo Database 

Friday, January 18, 2013

цас будрана...
цагаахан нам гүмд
ганц хэрээ бодлогошроно

А. Содхүү 

snow!
a crow ruminates
in a white silence

A. Sodkhuu

 

Танка / Tanka

бодлын хүчээр
яргуйс сэрээд
холоо одсон тогоруудын нулимс
энгэр дээр унахад
хавар ирнэ


Н. Төвшинзаяа

pasqueflowers awaken
in the power of thought
tears of departed cranes
fall on my lapel-
spring comes

Monday, January 7, 2013

хэлхгэр үүлс
бутарсаар, бударсаар

сормуус дээр...

П. Надалсүрэн

big clouds
crumble and snow falls
on my eyelashes... 


P. Nadalsuren 

Saturday, January 5, 2013

farewell...
come back to me
as my son

N. Tuvshinzaya 
зүүднээ
цэцэглэх яргуйсыг үзэв-
нар буцжээ


Н. Төвшинзаяа

solstice...
pasqueflowers are seen
in my dream

Tuvshinzaya Nergui

Friday, January 4, 2013

ууж дуусав...
энэ хундага анхнаасаа
хоосон байж 

Л. Таванбаяр 

I stopped drink-
this wineglass was empty
from the beginning

L. Tavanbayar
цаг нь иржээ...
харанхуйг айдас
гийгүүлнэ

А. Содхүү

time has came...
fear lightens
the darkness

A. Sodkhuu

жаргах нарны чимээ...
сэтгэл амирлав
нүдээ анилаа

Л. Таванбаяр

lightening
in the clamor of the sunset...
I close my eyes


Tavanbayar Lkhagvaa
ийм нэгэн ширхэг-
амьтай бүхний алган дээр
үхнэ 

А. Содхүү
 
a crumb
dies on the palm of all creatures-
like this

A. Sodkhuu

Thursday, January 3, 2013

цас унахыг чагнана
цааш алхана...
цас уйлахыг сонсонo

Г. Дарьням 

I heard
the noise of the falling snow...
go away, heard its crying

  
G. Darinyam  

Танка / Tanka

цан хэмээх усан
сормуусанд асна
цаг нь ирэхэд галын дөл
цэн тогоруу мэт
нисэн одно... 


А. Содхүү

hoarfrost
forms on my eyelashes...
when the time comes
it flies away

like cranes

A.Sodkhuu

Photo by Ido


Tanka, published in e-book "The Best of Five Line poems 2012" 
засаагүй үүрэнд
хөхөө өндөглөдөггүй
өнгө өнгөөр...
А. Содхүү
cuckoo-
does not lay colorful eggs
in unready nest

A. Sodkhuu
хуучны дэвтрээ сөхөхөд
мартагдсан шүлэг...
хулжсан нойрны тоогоор

Г. Дарьням

I open my notebook-
forgotten poems for each
sleepless nights
 

G. Darinyam

Wednesday, January 2, 2013

нэг он одлоо...
нийлээд хамтдаа алхах

нэг хүн айсуй

Л. Таванбаяр

a year went away...

someone comes to me 

walk together

Tavanbayar Lkhagvaa